Noticias:

Un foro no se hace grande solo por quienes lo manejan... un foro se hace grande, gracias a la participación y aporte de los usuarios

Menú principal

Recent

Miembros
  • Total de Usuarios: 1073
  • último: maurivi
Estadísticas
  • Total de Mensajes: 183351
  • Total de Temas: 5338
  • En linea Hoy: 264
  • En línea siempre: 689
  • (21 de Enero de 2020, 10:42:13 PM)
Usuarios en línea
Usuarios: 0
Invitados: 178
Total: 178

Lexicón (diccionario caprichoso)

Publicado por Smithers, 04 de Septiembre de 2015, 05:05:01 PM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Smithers

Hace un buen tiempo, allá lejos por donde antes se hallaba la mítica ciudad de psicofxpland, compartía yo una humilde columna (no de mi autoría) que casi siempre me resultaba interesante; es sobre el origen, la historia y otras pequeñas relaciones y datos curiosos de palabras al azar (de ahí lo de caprichoso).
Sepan disculpar los inmigrantes provenientes de psicofxp que alguna vez leyeron estas columnas, por la repetición; iré agregando nuevas en cuanto pueda.


Chozno

Así como en aquella leyenda se dice que los esquimales tienen multitud de palabras para nombrar distintas variedades de nieve, es posible que el vocabulario para describir el parentesco revele mucho acerca de una lengua y de la cultura que generó esa lengua. ¿Cómo se llama el hijo de mi primo? ¿Por qué yerno y nuera son palabras tan diferentes? ¿Qué hizo necesario que existiera chozno, una palabra específica para nombrar una relación tan inusual como ser hijo del tataranieto? ¿Por qué los parentescos originados en un segundo matrimonio, como padrastro* y hermanastro, tienen un sufijo despectivo? ¿En qué otros idiomas hay una palabra para nombrar al hijo más pequeño**? En inglés no existe una palabra para concuñado***, es decir, para la relación de un hombre con el esposo de la hermana de la esposa. En hindi, en cambio, se puede distinguir entre la hermana menor y la hermana mayor. En algunas lenguas eslavas, la palabra primo es muy semejante a hermano. En inglés hay una palabra para hermano varón, otra para hermana mujer, y una tercera que no distingue sexo****. A medida que las familias se vayan haciendo más complejas quizás haya que ir inventando palabras nuevas. ¿Cómo se llama el sobrino del primer esposo de mi madrastra?

*padrastro.
2. m. Mal padre.

**benjamín/na.

cuñado/a.
1. m. y f. Hermano/a del cónyuge.
2. m. y f. Cónyuge del hermano/a.

***concuñado/a.
1. m. y f. Cónyuge de una persona respecto del cónyuge de otra persona hermana de aquella.
2. m. y f. Hermano o hermana de una de dos personas unidas en matrimonio respecto de las hermanas o hermanos de la otra.

****sibling


Post unidos: 07 de Septiembre de 2015, 01:05:43 pm



Bolivia

Es sabido que Bolivia debe su nombre a Simón Bolívar, que era venezolano, y que Colombia es un homenaje al descubridor de América, aunque Colón jamás haya pisado esas tierras. El malentendido también alcanza a Argentina, cuyo nombre, al igual que el nombre del río más ancho del mundo, está originado en la creencia de los colonizadores de que aquí encontrarían fabulosos yacimientos de plata. En cambio, con Uruguay y Paraguay no hay confusión: derivan de los respectivos ríos, que fueron así bautizados por los habitantes nativos. Uruguay, por ejemplo, significa "río de los pájaros". Los nombres de otros países americanos derivan de voces indígenas. Chile es una palabra aymara que significa algo así como "confín del mundo"; México es el nombre que los aztecas se daban a sí mismos, en honor a su dios de la guerra. Hay casos donde el origen del nombre es más o menos transparente. Por Ecuador pasa la línea del ecuador; las costas de Honduras llamaron la atención de los primeros navegantes por la profundidad de sus aguas; El Salvador recibe su nombre de Cristo. Quizás el caso más pintoresco en América Latina sea el de Venezuela; es un diminutivo de Venecia. Los españoles, a su llegada, vieron poblados enteros construidos con pilotes sobre las aguas pantanosas.

:studying:


Post unidos: 08 de Septiembre de 2015, 04:56:53 pm



Tantalio


Bautizada cada bahía, isla y ensenada; los planetas con sus satélites y asteroides, le llegó el turno a los elementos químicos. La humanidad se fue encontrando con nuevos elementos progresivamente, pero fue en los últimos cien años que los hallazgos se hicieron vertiginosos. Hay elementos químicos que recuerdan a personajes de la mitología, sea la grecolatina, como el tantalio, el niobio, el uranio y el plutonio, o la escandinava, como el torio o el vanadio. Otros fueron bautizados por lugares, como el germanio, el berkelio (en Berkeley hay una famosa universidad estadounidense) o el polonio. El holmio es un homenaje a la ciudad de Estocolmo, que así era llamada en latín. Algunos llevan su nombre por científicos notables, como el fermio (por Enrico Fermi), el einstenio (por Albert Einstein) o el curio (por el matrimonio Curie). Los elementos de la naturaleza y conocidos desde hace siglos suelen tener nombres más simples, que describen alguna característica muy evidente. El yodo deriva de la palabra griega para "violeta" y el zirconio, de la árabe para "dorado". Los nombres del osmio y el bromo remiten a su olor nauseabundo. El actinio produce destellos, el bario es notoriamente pesado, y eso inspiró sus nombres. Pero los elementos químicos descubiertos recientemente originan graves disputas entre universidades, laboratorios y potencias científicas. Todos quieren el privilegio de darle el nombre de su tierra o de sus héroes.

:studying:

anittaa

Muy bueno Smith, gracias por recrearlo. Seguiremos esperando los agregados.
Hubiera juntado mi vida para dártela ...

Smithers

#2

Bárbaro


Los antiguos griegos estaban orgullosos de su lengua, así como en 2004 estuvieron orgullosos de haber ganado la Eurocopa; Leían a Homero, escuchaban a Píndaro, veían a Sófocles, y no podían entender cómo abundaban las gentes y los pueblos que hablaban en otros idiomas. Unos salvajes, se decían al oírlos, que no hacen más que emitir sonidos ininteligibles, graznidos, chillidos, un blablablá muy desagradable. De ese ruido que los extranjeros tenían por lengua surgió una onomatopeya y de esa onomatopeya surgió la palabra bárbaro. Los bárbaros eran esos que vivían fuera y lejos. Los romanos copiaron la palabra y la aplicaron a todos los pueblos ajenos a su sabia ley y su eterna paz; los mismos que unos siglos después atravesaron Europa y derrumbaron el Imperio. No es difícil entender cómo la palabra pasó a significar "salvaje, primitivo, bruto". Actualmente tiene también otro sentido; María Moliner lo comenta en su diccionario, publicado en la década de 1960: "Constituye un neologismo usado entre gente joven el empleo de 'bárbaro' con el significado de 'tremendo, estupendo' o 'estupendamente', en frases como 'hace un frío bárbaro, tengo un plan bárbaro, lo hemos pasado bárbaro'; es de esperar que será un uso fugaz, pues es francamente malsonante."


maxi_o

#3
Cita de: Smithers en 04 de Septiembre de 2015, 05:05:01 PM
El malentendido también alcanza a Argentina, cuyo nombre, al igual que el nombre del río más ancho del mundo, está originado en la creencia de los colonizadores de que aquí encontrarían fabulosos yacimientos de plata.

El Rio de la Plata lleva su nombre porque precisamente por ese rio se entraba-y luego se salía, claro- al continente para ir a buscar la plata de las minas del Alto Perú. Era el camino de la plata, como en el lejano oriente existía la Ruta de la Seda y no era precisamente porque suponían que el camino era de seda o encontrarían seda en sus alrededores. Efectivamente, tal vez de forma arbitraria, el nombre se extendió a toda la región y por eso somos argentinos. Se le suele adjudicar a Del Barco Centenera la popularidad del término, al escribir a principios del s. XVII el poema llamado La Argentina



Post unidos: 18 de Septiembre de 2015, 12:31:29 pm


Cita de: Smithers en 04 de Septiembre de 2015, 05:05:01 PM
En cambio, con Uruguay y Paraguay no hay confusión: derivan de los respectivos ríos, que fueron así bautizados por los habitantes nativos. Uruguay, por ejemplo, significa "río de los pájaros".

En realidad, en el caso de Uruguay, mas que una derivación del nombre del rio, el nombre es una localización geográfica del país. El nombre del país Uruguay, en realidad es "República oriental del Uruguay", es decir, la "República que está al este del río Uruguay"

Post unidos: 18 de Septiembre de 2015, 12:55:18 pm

Cita de: Smithers en 04 de Septiembre de 2015, 05:05:01 PM
Chozno

Así como en aquella leyenda se dice que los esquimales tienen multitud de palabras para nombrar distintas variedades de nieve, es posible que el vocabulario para describir el parentesco revele mucho acerca de una lengua y de la cultura que generó esa lengua. ¿Cómo se llama el hijo de mi primo? ¿Por qué yerno y nuera son palabras tan diferentes? ¿Qué hizo necesario que existiera chozno, una palabra específica para nombrar una relación tan inusual como ser hijo del tataranieto? ¿Por qué los parentescos originados en un segundo matrimonio, como padrastro* y hermanastro, tienen un sufijo despectivo? ¿En qué otros idiomas hay una palabra para nombrar al hijo más pequeño**? En inglés no existe una palabra para concuñado***, es decir, para la relación de un hombre con el esposo de la hermana de la esposa. En hindi, en cambio, se puede distinguir entre la hermana menor y la hermana mayor. En algunas lenguas eslavas, la palabra primo es muy semejante a hermano. En inglés hay una palabra para hermano varón, otra para hermana mujer, y una tercera que no distingue sexo****. A medida que las familias se vayan haciendo más complejas quizás haya que ir inventando palabras nuevas. ¿Cómo se llama el sobrino del primer esposo de mi madrastra?

*padrastro.
2. m. Mal padre.

**benjamín/na.

cuñado/a.
1. m. y f. Hermano/a del cónyuge.
2. m. y f. Cónyuge del hermano/a.

***concuñado/a.
1. m. y f. Cónyuge de una persona respecto del cónyuge de otra persona hermana de aquella.
2. m. y f. Hermano o hermana de una de dos personas unidas en matrimonio respecto de las hermanas o hermanos de la otra.

****sibling



Muy bueno. Las palabras tienen muchas fuentes y cada una tiene su historia propia. En cuanto a las relaciones familiares, muchos de esos términos son por costumbre y no tienen una paridad reconocida, por lo menos juridicamente. Es decir, está reconocido el padre, madre, hijo o hermano, pero no hay diferencia entre el hijo menor y el mayor o el del medio-por lo menos, no desde la reforma del Código Civil en 1967-ley 17.711. Por lo tanto, por ejemplo, en el caso de benjamín es una cuestión de costumbre y su orígen es bíblico, porque Benjamín era el hijo menor de Jacob-o sea, bisnieto del legendario patriarca Abraham- y que dio orígen a una de las 12 tribus de Israel

Post unidos: 18 de Septiembre de 2015, 01:05:07 PM

Cita de: Smithers en 09 de Septiembre de 2015, 01:13:13 PM
Bárbaro


Los antiguos griegos estaban orgullosos de su lengua, así como en 2004 estuvieron orgullosos de haber ganado la Eurocopa; Leían a Homero, escuchaban a Píndaro, veían a Sófocles, y no podían entender cómo abundaban las gentes y los pueblos que hablaban en otros idiomas. Unos salvajes, se decían al oírlos, que no hacen más que emitir sonidos ininteligibles, graznidos, chillidos, un blablablá muy desagradable. De ese ruido que los extranjeros tenían por lengua surgió una onomatopeya y de esa onomatopeya surgió la palabra bárbaro. Los bárbaros eran esos que vivían fuera y lejos. Los romanos copiaron la palabra y la aplicaron a todos los pueblos ajenos a su sabia ley y su eterna paz; los mismos que unos siglos después atravesaron Europa y derrumbaron el Imperio. No es difícil entender cómo la palabra pasó a significar "salvaje, primitivo, bruto". Actualmente tiene también otro sentido; María Moliner lo comenta en su diccionario, publicado en la década de 1960: "Constituye un neologismo usado entre gente joven el empleo de 'bárbaro' con el significado de 'tremendo, estupendo' o 'estupendamente', en frases como 'hace un frío bárbaro, tengo un plan bárbaro, lo hemos pasado bárbaro'; es de esperar que será un uso fugaz, pues es francamente malsonante."



Exacto. Como comentaba antes, hay palabras tienen una larga historia, mas o menos, compleja; "bárbaro" es una de ellas. Tal desvirtúe ha tenido este término que Domingo Faustino Sarmiento, en su libro mas famoso, El Facundo o Civilización y Barbarie, se hace eco de este desvirtúe e invierte el sentido de los terminos "barbarie" y "civilización". Preciasmernte, "barbaro" simplificando, es lo extranjero y "civilización" refiere a lo que es propio de una ciudad, en término antiguo o de un país, en un sentido contemporáneo. O sea, resumiendo, en sentido extricto barbaro es el extranjero y civilizado es el nacional, pero en el Facundo, para Sarmiento civilizado era el extranjero y barbaro eran los nacionales

Smithers

Excelente, grandísimos aportes, Maxi  :oki:
En el caso del  Río de la Plata, no es que creían que el río estuviera hecho de plata o que hubiera plata en el fondo (como tampoco el camino de seda, por tu ejemplo). No se dice eso; su creencia era justamente como decís vos, la de encontrar los yacimientos.